Traduções

Solução para tradução de processos de visto

Oferecemos serviços especializados em traduções simples, técnicas e juramentadas, com o mais alto padrão de qualidade.

As traduções da EnglishPrep atendem aos padrões exigidos pelos departamentos de imigração de mais de 30 países.

Nossos serviços de tradução abrangem diversas áreas, desde documentos acadêmicos até materiais técnicos e jurídicos. Não importa qual seja o seu documento, temos a expertise necessária para fornecer traduções precisas e confiáveis.

Ao escolher a EnglishPrep Translations você tem:

Alta qualidade

Nossos tradutores experientes garantem a precisão e excelência das traduções, seguindo rigorosos padrões de qualidade.

    Total privacidade

    Valorizamos a confidencialidade dos seus documentos. Mantemos todas as informações fornecidas em sigilo absoluto.

      Prazos rápidos

      Sabemos que o tempo é essencial. Trabalhamos de forma eficiente para entregar suas traduções dentro dos prazos acordados.

        Preços competitivos

        Oferecemos serviços de qualidade a preços justos. Valorizamos seu investimento e fornecemos resultados excepcionais a um preço acessível.

          Serviços de tradução

          Tradução Juramentada

          A tradução juramentada é essencial para cumprir exigências legais internacionais ao apresentar documentos estrangeiros em instituições públicas ou governamentais. Ela valida documentos em outros idiomas, como diplomas para estudos no exterior. As traduções possuem assinatura reconhecida em cartório, brasão, introdução, fechamento e selos, sendo utilizadas em processos judiciais e instituições públicas.

          Tradução Certificada

          A tradução certificada valida a autenticidade e qualidade de um documento, tornando-o aceitável para instituições específicas. É comum em solicitações de intercâmbio universitário e aumenta a autenticação, garantindo precisão superior à tradução por não profissionais. Pode ser necessária para processos de cidadania ou visto em alguns países, mas consultar a agência de imigração é crucial para determinar os requisitos.

          Tradução Simples

          As traduções simples de documentos são úteis quando se necessita apresentar documentação em instituições estrangeiras. São comuns em casos como intercâmbios, onde a instituição de destino aceita traduções simples dos documentos.

          Tradução NAATI

          Esta tradução de documento é feita por um tradutor certificado pela NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) na Austrália, órgão de credenciamento e padrões nacionais para traduzir documentos para o inglês no país. Indicada no caso de processo de imigração para Australia e revalidação da carteira de motorista.
          Translations

          Peça um orçamento personalizado

          Com a EnglishPrep Translations você conta com diversas opções de traduções. 

          Fale conosco para um orçamento, ficaremos felizes em ajudar!


          Orçamento personalizado

          Envie os documentos que quer traduzir para serem analisados pela nossa equipe. Entraremos em contato em breve.

            FAQ

            1Qual o valor das traduções?
            Para orçamentos, precisamos que você envie seus documentos escaneados, em PDF ou fotos legíveis, para que possamos fazer a contagem de páginas e fornecer os valores correspondentes.
            2Quais as formas de pagamento disponíveis?
            A forma mais comum de pagamento é através de Pix ou boleto, mas também aceitamos cartão de crédito.
            3Para que serve a apostila de Haia?
            A Apostila é um certificado de autenticidade emitido por países signatários da Convenção da Haia, que é anexado a um documento público para atestar e garantir sua autenticidade.
            4Quando preciso fazer o apostilamento de Haia?
            A Apostila é um certificado de autenticidade emitido por países signatários da Convenção da Haia, sendo necessário para documentos públicos para atestar e garantir sua autenticidade.
            5Quais tipo de documentos devem ser apostilados?
            Devem ser apostilados documentos públicos ou aqueles de natureza particular que tenham sido previamente reconhecidos por autoridade pública, os quais têm fé pública, documentos provenientes de uma autoridade ou de um agente público vinculados a qualquer jurisdição do Estado. Cada país pode definir quais documentos considera aptos ao apostilamento.
            6Tradução juramentada é aceita em todos os países?
            Na maioria dos países, sim, principalmente nos países que fazem parte da Convenção de Haia. É sempre importante verificar se os documentos traduzidos estão de acordo com as exigências de validação dos países de destino.